Свидетельство о браке – это важный документ, который является подтверждением создания новой ячейки общества – семьи. Зачастую при переезде в другую страну требуется свидетельство о заключении брака перевод на английский, а перевод на другие языки – требуется куда реже.
Так как свидетельство о браке – это официальный документ, который выдается государственным органом ЗАГС, поэтому и перевод свидетельства о браке на английский язык должен быть выполнен по международным стандартам и не допускать ошибок.
Перевод свидетельства о браке на английский язык зачастую нужен для оформления визы, при смене фамилии и не только. Также перевод требуется в комплексе с другими документами, такими как паспорт и т.д. Наше Бюро переводов Ас специализируется на переводе различных документов. Поэтому Вы можете доверить нам перевод всего пакета документов, сэкономив при этом свое время и деньги.
Особенности перевода свидетельства о браке:
- данный документ требует дословного перевода всех компонентов без исключения (названия организаций в печатях или штампах, рукописный текст и т.п.);
- особое внимание уделяется переводу имен, фамилий, населенных пунктов, названий организаций и т.п.;
- зачастую помимо перевода требуется заверение нотариусом;
- перевод свидетельства о браке необходим в комплексе с другими документами.
Наше Бюро переводов Ас в совершенстве знает все нюансы перевода таких документов. Мы всегда рады предоставить свои услуги по переводу официальных документов, таких как свидетельство о браке и не только.
Выбирайте наше Бюро переводов! Мы переведем свидетельство о браке оперативно и качественно. С нашим Бюро Вы обезопасите себя от ошибок, переоформлений и других проблем. У нас их не бывает, к тому же мы всегда соблюдаем поставленные сроки.