Юридические услуги

Апостиль

Апостиль – штамп, проставленный на оригинале документа или на его нотариальной копии, который легализирует документ для той страны, в которую Вы выезжаете. Такое заверение принимают практически во всех странах, оформляется апостиль либо на международном языке (французский, английский), либо на национальном языке.

Бюро Переводов Ас предоставляет услуги проставления штампа «Апостиль» уже много лет, поэтому наши специалисты знают обо всех тонкостях такого вида легализации документов.

Апостиль – это своеобразный штамп размеров 9х9 см. Делится апостиль на следующие пункты:

  • название страны, в которой он выдан;
  • фамилия и должность того, кто подписал апостиль;
  • название организации, чья печать заверила документ;
  • город, в котором проставлен апостиль;
  • дата и номер апостиля;
  • название и печать организации, которая поставила апостиль;
  • подпись того, кто заверяет апостиль.

Все эти пункты обязательны к заполнению и не терпят ошибок. Если у Вас возникли вопросы по какому-то из пунктов апостиля Вы можете обратиться к специалистам Бюро переводов Ас. Мы с радостью Вам поможем, расскажем и проставим апостиль российских документов или любой другой страны.

Наши специалисты профессионально выполнят любой заказ как для большой компании, так и для частного лица. Наше Бюро переводов Ас оказывает услуги проставления штампа апостиль в самые сжатые сроки. Вы не пожалеете, обратившись к нам! Мы не допускаем ошибок. Мы имеем специалистов во всех областях: апостиль, нотариальное заверение, перевод (письменный, устный, тематический) и т.п.

Консульская легализация документов

Перевод и консульская легализация документов – это обычно неразрывные услуги, которые необходимы при оформлении документов для иностранных государств.

Консульская легализация документов – это процесс, при котором документы получают юридическую силу за границей. Такой вид легализации необходим для тех стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию, а соответственно не признают апостиль.

Бюро переводов Ас успешно осуществляет перевод и консульскую легализацию документов для ОАЭ, Бразилии, Китая и других стран. Мы знаем все тонкости как перевода на языки этих стран, так и все требования по легализации документов в этих странах. Если у Вас возникла необходимость в переводе и консульской легализации документов или если вопросы по этим услугам – обращайтесь к нам. Вы можете обратиться по телефону, email, в офисе, через форму обратной связи на сайте.

Процесс консульской легализации документов более сложный и затяжной по сравнению с апостилем. Чтобы осуществить такую легализацию в обязательном порядке необходимо:

  • заверить документы в министерстве юстиции Украины;
  • также заверить в министерстве иностранных дел;
  • перевести и нотариально заверить документы;
  • в заключении, заверить документы в соответствующем консульстве.

Исходя из вышеперечисленных требований для консульской легализации документов, Вы можете понять, что это нужно поручить только профессионалам.

Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода – это процесс в котором должны участвовать как минимум два человека: дипломированный переводчик и нотариус. Бюро переводов АС предоставляет услуги: срочное нотариальное заверение перевода, нотариальное заверение перевода диплома на английский и других документов. Также наши переводчики в совершенстве владеют более чем 50 языками мира. Наше Бюро переводов имеет штатных нотариусов, поэтому мы всегда можем оперативно выполнить нотариальное заверение перевода Ваших документов.

Нотариальное заверение переводов выполняется для целого ряда документов, среди которых:

  • документы, подтверждающие личность (паспорт, свидетельство о рождении);
  • документы об образовании (диплом, вкладыш в диплом и прочее);
  • различные справки (о браке, о несудимости, медицинские и прочие);
  • документы на ребенка (заявление, доверенность) и т.д.

Процесс перевода и нотариального заверения с первого взгляда можно поделить на две стадии: соответственно перевод и заверение. Но на самом деле это неразрывный процесс, так как для нотариального заверения перевода нотариусу необходимо иметь все документы переводчика, подтверждающие его компетенцию. Также, сам переводчик должен присутствовать при нотариальном заверении.

Если Вам необходим перевод документов и его нотариальное заверение, то Вам не обязательно обращаться в несколько организаций: бюро переводов и нотариальная контора. Обратившись к нам Вы сэкономите свои время и деньги. Мы гарантируем качество перевода и оперативность его заверения.

Нострификация образовательных документов

Нострификация дипломов – это довольно сложный процесс соотношения и признания иностранного документа о высшем образовании в Украине. Этот процесс подразумевает определения уровня образования человека из другой страны по нормам образования в Украине. Нострификацию образовательных документов в Украине может выполнить только Министерство образования и науки. В связи со сложностью нострификации данный процесс может длиться от 1-го месяца до 4-х месяцев.

В случае необходимости нострификации мы советуем Вам обратиться к профессионалам, специалистам, которые занимаются этим, имеют опыт и знания. Такими специалистами является команда Бюро переводов АС. Вы можете положиться на нас.

Нострификация дипломов необходима:

  • в случае продолжения высшего образования в Украине;
  • в случае приема на работу в государственные органы.

В остальных случаях (например, прием на работу частной компанией) обычно хватает легализации или апостиля диплома.

Наши специалисты знают все тонкости процесса нострификации и с радостью могут предоставить консультацию по любому вопросу в этом процессе. Мы следим за всеми новостями в законодательстве касательно нострификации, поэтому не допускаем ошибок. Бюро переводов АС делает нострификацию в самые короткие сроки из возможных и по самой низкой цене.

Получение справки о несудимости

Получение справки о несудимости – это процесс затяжной, так как справка выдается государственным органом, а там, как всем известно, присутствует бюрократия и бумажная волокита. Поэтому поручите это нам – Бюро переводов Ас, и избавьте себя от всех проблем.

Справка о несудимости представляет собой документ, выданный ГУ МВД Украины. В ней говорится о наличии или отсутствии судимости человека на территории Украины. Получить справку может как гражданин, так и не гражданин Украины. В справке говорится о судимости или ее отсутствии только на территории Украины. Срок действия в данной справке не указывается, так как информация в ней действительна на момент выдачи. Но в большинстве случаев она действительна месяц.

Есть два способа получения справки о несудимости в Украине: оформить все самому или обратиться к профессионалам.

Если Вы человек занятой, и дорожите своим временем, обращайтесь к профессионалам – в Бюро переводов Ас. Мы уже долгое время занимаемся получением таких справок, поэтому у нас этот процесс отлажен как часы. Получение справки не требует присутствия лично Вашего присутствия, поэтому наши специалисты оформят для Вас все необходимые документы, и Вы получите справку точно в оговоренное время.

Бюро переводов Ас всегда радо помочь в получении справки о несудимости, а также других сопутствующих услугах. Мы все выполним точно в указанные сроки и по самой низкой цене.

Рассчитать стоимость перевода

Заполните форму и прикрепите документ - и мы сообщим Вам стоимость всей работы

Заполните форму и прикрепите документ - и мы сообщим Вам стоимость всей работы